Караим (термин)

Караим (קראים) — слово древнееврейского происхождения, состоящее из корня «кара» (קרא) со значениями «читать, звать, призывать» и окончания множественного числа «им» (ים). Общепринятый перевод — «читающие». В русском языке термин потерял значение множественного числа, для образования которого прибавляется уже русское окончание множественного числа «-ы» — «караим-ы» (сравните «караим-ка», «караим-ский»). Происхождение термина караим связано с развитием и формированием отдельного религиозного течения среди иудеев (היהודים הקראים «га-йегудим га-караим»), отвергающих устное предание (устную Тору) и признающих только авторитет Священного Писания (письменной Торы — ТаНаХа), которое произошло в VIII веке. Отсюда название «читающие», то есть придерживающиеся только письменного закона. Первоначально, и на протяжении многих веков, термин караим имел религиозно-этническое значение, в котором этнос и религия были неразрывно связаны между собой. Однако, в современном мире на территории бывшего СССР, где проживают западные и крымские караимы, под влиянием атеистической среды и в результате этнической ассимиляции караимов произошел распад термина на два значения: для религиозных караимов — религиозно-этническое значение, для атеистов, караимов с нейтральной религиозной позицией, и караимов, перешедших в другую религию, — только этническое значение.  Впервые термин встречается в X веке в сочинениях ранних караимских богословов Йефета бен Эли и Якуба Киркисани (Ликкуте кадмониот. Часть II. Зихрон ларишоним. СПб. 1903. С. 176; Zvi Ankori. Karaites in Byzantium. The formative years, 970-1100. New York. 1968. P. 219.). Помимо общепринятого толкования термина караим существуют и другие. Например, еврейский ученый Симха Пинскер (1801-1864) на основе собственных исследований средневековых караимских рукописей пришел к выводу, что термин караим происходит от корня «кара» со значением «звать, призывать» и первоначально использовался в значении «призывающий» или «проповедник» (Пинскер Симха. Ликкуте кадмониот. Приложения. Вена. 1860. С. 16). Средневековый комментатор Талмуда Раши (1040-1105) определяет термин караим как בעל מקרא ויודעה בגרסא ובקי בתעמיה, что буквально переводится как «знаток Писания, знающий текст и сведущий в пунктуации». Антология мидрашей «Ялкут Шимони» объясняет термин кара через слово דרשן даршан – «проповедник» или «толкователь», а Талмуд через арамейское выражение בדיוקא דקרי אורייתא נביאי וכתובי, что можно перевести как «умеющие правильно читать Тору, Пророков и Кетувим» (Furst Julius. Geschichte des Karaerthums. Leipzig. 1862. P. 129).

Некоторые примеры толкований термина караим караимскими авторами:

М.И. Султанский «Зехер чаддыким» (Варшава. 1920 (по рукописи 1838 года). С. 98-99 (перевод с древнееврейского языка В.А. Ельяшевич)):

Это слово имеет два значения. Во-первых, оно производится от слова «Микре кодеш» (Святые писания), по той причине, что мы основываемся не на предании, то есть на устной Торе, а только на «га-Микра», то есть на письменной Торе Моше, данной нам Господом на горе Синай для распространения по всему миру. Потому что Тора называется словом «Микра», как написано: «…и объясняли Микра» (Нехэмьйа 8:8). Такое же толкование слову «караим» дает Чацкий в его книге о караимах, которые у него носят название «секта караирум». Во-вторых, оно производится от слова «микрей», «призываемые», как написано: «…призываемые на собрание» (Бемидбар 16:2).

Я. Дуван «Катехизис, основы караимского закона» (СПб. 1890. С. 6):

Происходя из потомства Авраама, народа Израиля, мы, Караимы, исповедуем закон Моисеев. Название же Караим происходит от корня глагола (karo קרא) читать, слово же (karaj קראי) — читающий, (karaim קראים) множ. число: читающие, т.е. придерживающиеся Св. Писания. Называемся также (bene mikra בני מקרא), т.е. сыны Св. Писания. Придерживаясь точного смысла Св. Писания, мы никаких толкований, которым нет подтверждения в самом Св. Писании, не принимаем. Таким образом, мы сохраняем Моисеев Закон в том виде, как он был до появления Талмуда в народе Израиля. Эпитет же (karaim קראים) «караим» стали мы придавать себе со времени появления Талмуда, для отличия от талмудистов.

Ю.Д. Кокизов «Караимы. Краткий исторический очерк» (СПб. 1898. С.13):

Название «караимы», или «караиты» (как иногда они называются) произошло от корня семитического слова «Кара», что означает «читать писание», а во множественном «караим» — «читающие св. писание», то есть верующие письменному закону.

Я.Б. Шамаш «Краткий катехизис» (Евпатория. 1913. С. 25):

Что означает слово караим? — Название «караим» происходит от библейского корня קרא (кара) читать, слово же קראי «карай» обозначает «читающий», а קראים (караим) — множественное число, т.е. «читающие». Караимы называются еще בני מקרא (бене микра), т.е. сыны Св. Писания.

И.И. Казас «Общие заметки о караимах» (Общие заметки о караимах//Караимская жизнь. Книга 3-4. Москва. 1911. С. 37):

Слово караим производится от еврейского глагола кара — читать, и карай — чтец, человек, который в религиозных вопросах держится чтения, т. е. Св. Писания, признаёт авторитет только писанного закона, в противоположность талмудистам, которые кроме писанного закона признают и устный закон, устные предания, устные его толкования, основанные, по их мнению, на божественном откровении и равносильные Пятикнижию.

Т.С. Леви-Бабович «Три странички» (Севастополь. 1926. С. 11):

…стали именовать себя «Бене Микра», то есть приверженцы только чистого учения Моисея и Пророков. Потом же вместо прозвища «Бене Микра», для краткости стали употреблять слово «Кара» (единственное число) и «Караимы» (множественное число).

Б.С. Ельяшевич «Что должен знать каждый караим» (Евпатория. 60-е годы. Рукопись):

Слово «караим» происходит от древнебиблейского корня «кара», что означает «читать Писание». От этого же корня имеется еще другое древнебиблейское слово «микра». Оно означает «священное писание Старого Завета» или кратко «Старый завет». Отсюда название «карай» (во множественном числе «караимы») означает «читающий священное писание Старого Завета», или «старозаветник», т. е. придерживающийся священного писания только одного Старого Завета.

С.М. Шапшал «К вопросу об этногенезе крымских караимов». (С. 3. (рукопись)):

Слово караим, как известно, происходит от семитического корня кара(а). Причем, в древнееврейском языке означает: восклицать, призывать, называть, а также читать, а от него происходит форма карай — в значении читающий (св. писание), т.е. придерживающийся (св. писания). В виде окончания множественного числа придается к форме карай древнееврейское -им, или же тюркское -лар, и, таким образом, мы имеем форму караим, и наряду с ней карайлар.

Симон Шишман «Караимизм» (Лозанна. 1980. С. 14. Перевод с французского языка А.Н. Кондратьевой):

Для названия приверженности караимской доктрине дают несколько этимологий. 1) Одно от глагола «кара» — читать и изучать (Священное Писание). Итак, караимы были сторонниками Писания. 2) Другое значение от глагола: приглашать, призывать, откуда значение: «тот, кто призывает, миссионер». 3) От арабского слова «каариб» — читатель. Следовательно, «караим» — означает опытного читателя Священного Писания.

На исходе XX века в  трудах Ю.А. Полканова появилось ни на чем не основанное толкование термина караим, связывающее его с тюрко-монгольским этнонимом(!). Вот, что он пишет Ю.А. Полканов: «Самоназвания: карай (керай) — ед. число, карайлар, караит — множественное. Они выводятся из древне-тюркских и тюркско-монгольских этнонимов кирей — киреит (в разном звучании: кирай, карай, кираит и т.д.) «Кара» — составная часть многих тюркских этнонимов (карачаевцы, каракалпаки, карахазары…), в переводе означает: черный, север, простой народ» (Ю.А. Полканов «Караи — крымские караимы-тюрки». Симферополь. 1997. С. 14). Несмотря на невероятность такого толкования, противоречащего всей истории караимов, оно получило дальнейшее распространение.  Например, дочь Ю.А. Полканова, А.Ю. Полканова, в книге «Антропонимы крымских караимов» (Симферополь. 2012), развивая мысль своего отца, пишет о том, что самоназвание «карай» происходит «от имени народообразующего племени» кераитов. Кроме того, А.Ю. Полканова предлагает свое толкование термина караим, которым, видимо, пытается объяснить не вписывающееся в толкование ее отца древнееврейское окончание «-им». Согласно этому толкованию слово караим раскладывается на корень «карай» и окончание «-м», что по ее мнению переводится с тюркского языка как «я карай». Однако, такое толкование противоречит грамматике тюркских языков, в которых аффикс «-м» является аффиксом притяжательного местоимения первого лица, а значит слово караим в таком случае может переводится только как «мой карай», что само по себе абсурдно. Еще одна попытка объяснить древнееврейское окончание «-им» в якобы тюркском этнониме «карай» принадлежит Н.В. Кропотовой, высказавшей мысль, что слово караим состоит из тюркского слова «карай» (тюркский этноним) и древнееврейского окончания «-им» (Н.В. Кропотова. К вопросу об этимологии этнонимов «караим» и «крымские караимы»//Тезисы докладов международной конференции, посвященной 130-летию со дня рождения Полканова Александра Ивановича (1884-1971). Симферополь. 2014. С. 23-25).

Относительно попыток толкований слова караим не через древнееврейский язык можно сказать словами Т.С. Леви-Бабовича, с иронией писавшего о толковании профессора А.А. Башмакова, по мнению которого термин происходит от названия народа киммерийцев(!) (письмо Т.С. Леви-Бабовича С.М. Шапшалу. 1938.):

Самая большая ошибка некараимских ученых, занимающихся историей караимов, является, по моему мнению, незнание ими священного языка Библии, и поэтому, они расхаживают по ложным переулкам. Если бы этот проф. знал какими железными цепями связано слово «караим» с его историей, конечно, он уберег бы себя от этой ошибки.

© Статью подготовил Ельяшевич В.А.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *